A kommunikáció kulcsszerepet játszik a vásárlói bizalom – és ezen keresztül értékesítési mutatóink – javításában. Közvetlen hatással lehet az értékesítési mutatóinkra, ha a potenciális ügyfeleket az anyanyelvükön szólítjuk meg. Többnyelvű honlappal exponenciálisan nagyobb közönséghez juthat el, és bár az angol nyelvű honlapfordítás kézenfekvő és egyszerű megoldásnak tűnik, érdemes mérlegelni azt is, hogy a környező országokban élő potenciális vevőink bizalmát nem könnyebb-e elnyernünk az anyanyelvükre fordított honlappal.
Nemzetközi közönségnek szánt tartalom fordítása
A weboldalak fordítása nagy körültekintést igénylő befektetés, hiszen a fordítás minősége a vállalkozás és a márka megítélésére is hatással van. Az online vásárlók a fordítás alapján alkotnak véleményt a cégről, és a gyenge fordítás rossz fényt vet a termékre. Éppen ezért a fordítást végző nyelvi szolgáltatót gondos mérlegelést követően érdemes kiválasztani.
Lokalizáljuk honlapját
A lokalizálás túlmutat a szakfordítás keretein, és éppen ezért különleges készségeket és szakértelmet igényel.
A fordítás a nyelvi árnyalatok és kultuális utalások átültetésének első lépése. A lokalizálás lényege, hogy az eredeti mondanivalót a célnyelvi közönség számára vonzó módon fogalmazzuk meg.
A nemzetközi ügyfélkörrel rendelkező ügyvédi irodák honlapját is célszerű lokalizálni.
Keresőoptimalizált fordítás
A weboldal keresőbarát fordítása kiegészítő szolgáltatás, amellyel honlapját a keresőmotorok számára idegen nyelven is könnyen elérhetővé teheti. Az egyik lehetséges módszer az ügyfél által megadott kulcsszavak beépítése a fordításba, de lehetőség van arra is, hogy a Lexpertis SEO szakértője által javasolt kulcsszavakat használjuk a munka során.
Szövegelőkészítés
Sokszor nincs szükség a teljes honlap fordítására: elég a célnyelvi közönség számára releváns szövegrészeket lefordítani egy-egy idegen nyelvre. A fordítandó szövegrészek kijelölésére örömmel teszünk javaslatot. Vegye fel velünk a kapcsolatot, mondja el, mi a fordítás célja, illetve milyen közönséget kíván megszólítani. Érdemes a munka megkezdése előtt a költségkeretet is meghatározni. Mindezek ismeretében részletes munkatervet és költségvetést dolgozunk ki, ami alapján a fordítási projekt ütemezhető és nyomon követhető.
Kérje ingyenes honlap lokalizációs elemzésünket!
Már van idegen nyelvű honlapja, de nem biztos abban, hogy a fordítás minden szempontból megfelel a célnyelvi közönség elvárásainak? Vegyük sorra a szempontokat!
Küldje el nekünk a vizsgálandó honlap URL-jét, és ingyenesen elvégzünk egy lokalizációs elemzést.
A lokalizációs elemzés során az alábbi szempontok alapján vizsgáljuk a honlap fordítását:
- a fordítás stílusa, hangneme;
- nyelvhelyesség;
- keresőbarát kifejezések használata.
A lokalizációs elemzés során a honlapon közzétett szövegek bármelyikét vagy a Magunkról menüpont fordítását vizsgáljuk 300 szó terjedelemig. Javaslataink alapján módosíthatja a meglévő fordításokat, de természetesen szívesen készítünk árajánlatot a honlap teljes fordításának áttekintésére és – szükség szerint – a lokalizációs szempontok szerinti módosítására.