An extra set of eyes to check translations with a subtle content.

What is proofreading?


Proofreading includes a thorough review of the complete translation to detect and correct errors. The proofreader will look for typographical and grammatical errors but the emphasis lies on checking terminology and finetuning style.



Legal Translations

Business Translations

Technical Translations

Scientific Translations

Website Translations


Proofreading is performed by a qualified, native proofreader and is carried out in compliance with Lexpertis’ standardized LQA process that checks multiple translation elements.


You probably need proofreading if you have:

  • subtle, sensitive documents intended for a broad audience
  • publications online and offline
  • texts as short as labels and warnings

Get a free quote


This helps us prevent spam, thank you.